Juli Kendall's Weekly
Reading Workshop Journal

A MiddleWeb Listserv Project


Preview-Review Method
for Primary Language Support



1. Definition of Preview-Review Method

A bilingual instructional approach in which content areas are previewed in one language, presented in the other, and reviewed in the first (Lessow-Hurley, 1990).

2. Using Preview-Review in Reading and Writing Workshop
(explained by teachers from Whittier School)

Preview ­p; An introduction and explanation of the main input for the mini-lesson given in the primary language. This is like an anticipatory set in the primary language. It includes key vocabulary. It should be 1/4th of the length of the total time. For a mini-lesson allow 3-5 minutes for this part.

Mini lesson ­p; the body of the lesson, input is given in English

Review ­p; Checking for understanding of the key vocabulary and main input of the lesson in the primary language. Students may be given the opportunity to ask questions for clarification and/or share their learnings. Allow 3-5 minutes for this part of the lesson.

3. Exerpts from an article about the educational theory for Preview-review

(NCBE Home Page, http://www.ncbe.gwu.edu/)

"Planned Alternation of Languages (PAL): Language Use and Distribution in Bilingual Classrooms"

By Migdalia Romero; Angela Parrino

"The conceptual load of new content is intensified for ESL students by their lack of familiarity with the language. It is exacerbated by the linguistic complexity of accompanying text, which is most often written for native English speakers. The immediate goal of the teacher is to make content comprehensible (Krashen & Terrell, 1983)."

"(Preview-review) is the planned and systematic use of two languages for instruction both within content area lessons and across time within the total instructional program. The objective of is to systematically use the native language to facilitate learning while simultaneously moving students towards greater use of the second language (L2) as a means of promoting second language acquisition."

"The ---- approach is not based on either translation or code-switching. Translation implies the restatement of information word by word, sentence by sentence, or idea by idea."

"As teachers plan content area lessons using, they must attend to the concepts to be taught, the language used to cover that content, the objectives of the lesson, and the longer range linguistic goals for their students."